1988年学习手抄本
第二章50节语法分析
○孙俊山
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغۡرَقۡنَآ آلَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
那时,我为你们分开海水,拯救了你们,淹死了法老的民众,这是你们亲眼所见。现将语法分析如下 :
一,وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ那时,我为你们分开海
وَ ,是连接虚词حرف العطف 。有人说此整句是另起句,无语法地位。
إِذۡ,是时间名词,为被省略的أذكروا 的宾语,正次المضاف 。
فَرَقۡنَا,是三母简式,过去式健康动词,第一人称,阴阳复数,代词指安拉,翻译成单数介词是什么意思,表示尊重。主格接尾人称代词نا是动词فَرَقۡنَا的主语الفاعل 。前列语المعطوف عليه 。动词句فَرَقۡنَا处于属格地位和إِذۡ形成正偏组合,做偏次المضاف اليه 。
فَرَقۡنَا“我……分开了海”,即فلقناه 或شققنا“我……劈开了海”。有人以叠音符念了فَرَّقْنَا 。因“数条道路”,相对以色列各族派的数目,是十二条道路 لأن المَسالك كانت اثني عشر بعدد الاسباط بني إسرائيل。
فَرَق 一词的过去式动词,现在式动词,词根和命令式动词分别是 : فَرَقَ يَفْرُقُ فَرَقًا فُرْقَانًا أُفْرُقْ 。词意 : الفصل分开、切断,التميير区分、隔开等。其过去式动词的词形变化 :
فَرَقَ فَرَقَا فَرَقُوا فَرَقَتْ فَرَقَتَا فَرَقۡنَ
فَرَقۡتَ فَرَقۡتُمَا فَرَقۡتُمْ فَرَقۡتِ فَرَقۡتُمَا فَرَقۡتُنَّ
فَرَقۡتُ فَرَقۡنَا
بِ,是介词حرف الجر 。此处的介词الباء有三种الوجهة 含义。一是الاستعانة “借助”——我在大海中间开辟了一条道路,以便你们行走。فصلنا بين بعضه و بعض حَتَّى حصلت فيه مسالك بسلوككم فيه 。二是السببية 表示“原因”——因为拯救你们,我分开海水بسبب انجائـكم 。三是الظرفية “时空状语”——依附着你们ملتبسابكم。有人说 : الباء起اللام 作用وقيل الباء بمعني اللام 。
كُمُ,是属格接尾人称代词,第二人称阳性复数。介词的受词المجرور بالحرف 。
بِكُمُ 介词短语牵挂动词فَرَقۡنَا做它的间接宾语 。
ٱلۡبَحۡرَ,是原生名词اسم الجامد,确指المعرفة,是动词 فَرَقۡنَا 的宾语المفعول به 。
ٱلۡبَحۡرَ “海”指的是 بَحۡرُ القُلْزُم“红海”,即“红海的水”。有人说ٱلۡبَحۡرَ指的是نِيْل “尼罗河”——《تفسير روح البيان》等。
此句即أي اُذْكُرواأيضا إِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ حتي ظهرت لكم الأرض اليابسة “你们也应当记住,那时,我为你们分开海,露出陆地,你们行走在无水坚硬的道路上。”参见《صفوةالتفاسير》
فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ 动词句是后面两个动词句的前列语المعطوف عليه 。
二,فَأَنجَيْنَاكُمْ 我拯救了你们
فَ,是连接虚词حرف العطف,与前面动词句形成并列语العطف 。
أَنجَيْنَا,是三母复式,过去式缺尾动词,第一人称,阴阳复数,代词指安拉,翻译成单数,表示尊重。主格接尾人称代词نا 是动词أَنجَيْنَا的主语الفاعل 。后列语المعطوف 。
أَنجَيْنَا一词的过去式、现在式和命令式动词分别是 : أَنْجَي يُنْجِي أَنْجَ,词意 : 拯救,解救,脱离,摆脱,来到高地等。其过去式动词词形变化 :
أَنْجَي أَنْجَيَا أَنْجَوْا أَنْجَتْ أَنْجَتَا أَنْجَيْنَ
أَنْجَيْتَ أَنْجَيْتُمَا أَنْجَيْتُمْ أَنْجَيْتِ أَنْجَيْتُمَاأَنْجَيْتُنَّ
أَنْجَيْتُ أَنْجَيْنَا
كُمْ,是宾格接尾人称代词,第二人称阳性复数,为动词 أَنجَيْنَا 的宾语المفعول به 。
فَأَنجَيْنَاكُمْ“我拯救了你们”即فَأَنجَيْنَاكُمْ من الْغرقِ
三,وَأَغۡرَقۡنَآ آلَ فِرْعَوْنَ 我淹死了法老的民众
وَ,是连接虚词حرف العطف ,与前面动词连接。
أَغۡرَقۡنَآ介词是什么意思,是三母复式过去式健康动词,第一人称阴阳复数,主格接尾人称代词نا 是动词 أَغۡرَقۡنَآ 的主语الفاعل 。
أَغۡرَقۡنَآ一词的过去式、现在式和命令式动词分别是 : أَغۡرَقَ يُۡغۡرِقُ أَغۡرِقۡ,词意 : 淹没,淹死,溺死,沉没,沉入等。其过去式动词词形变化 :
أَغۡرَقَ أَغۡرَقَا أَغۡرَقُوا أَغۡرَقَتْ أَغۡرَقَتَا أَغۡرَقۡنَ
أَغۡرَقۡتَ أَغۡرَقۡتُمَا أَغۡرَقۡتُمْ أَغۡرَقۡتِ أَغۡرَقۡتُمَا أَغۡرَقۡتُنَّ
أَغۡرَقۡتُ أَغۡرَقۡنَا
آلَ ,是原生名词اسم الجامد,正次المضاف ,状语主صاحب الحال 。
فِرْعَوْنَ,是专有名词اسم علم,外来语 اسم اعجمي,半变尾名词الاسم اللذي لا ينصرف,偏次المضاف اليه 。
آلَ فِرْعَوْنَ正偏组合الاضافة是动词 أَغۡرَقۡنَآ的宾语المفعول به 。
وَأَغۡرَقۡنَآ آلَ فِرْعَوْنَ “我淹死了法老的民众 ”所指的是 أَغۡرَقۡنَآ فرعون و قومه “我淹死了法老及其民众”。
فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغۡرَقۡنَآ آلَ فِرۡعَوۡنَ这两个动词句是前面动词句فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ的后列语المعطوف 。
四,وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ你们是亲眼所见
وَ,是状态虚词حرف الحالية。
أَنتُمۡ,是主格独立人称代词ضمير الرفع المنفصل ,第二人称阳性复数,定尾于静符ساكن ,主格形式,为起语المبتدأ 。
تَنْظُرُونَ,是三母简式现在式健康动词,第二人称阳性复数,主格接尾人称代词و是动词 تَنظُرُونَ 的主语الفاعل 。动词句主格形式,做 أن 的述语الخبر 。
تَنْظُرُونَ一词的过去式动词,现在式动词,词根和命令式动词分别是 : نَظَرَ يَنْظُرُ نَظَرًا أُنْظُرْ 。词意 : 看见,观看,注视,其现在式动词词形变化 :
يَنْظُرُ يَنْظُرَانِ يَنْظُرُونَ تَنْظُرُ تَنْظُرَانِ يَنْظُرْنَ
تَنْظُرُ تَنْظُرَانِ تَنْظُرُونَ تَنْظُرِيْنَ تَنْظُرَانِ تَنْظُرْنَ
أَنْظُرُ نَنْظُرُ
وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ“你们是亲眼所见”即你们看见 : 他们被淹没,大海合拢覆盖他们,海炸开数条平整的旱路,以及你们看见被海浪冲上岸的尸体。وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ غرقهم وإطباق البحر عليهم او انفلاق البحر عن طرق يابسة مذللة او جثثهم التي قذفها البحر الي الساحل 。或者你们相互观看 او ينظر بعضكم بعضا ,即安拉在路与路之间开劈了许多窗户,他们互相观看、互相听到声音,直至他们过了红海ففتح الله فيها كوًي فرأوا و تسامعوا حتي عبروا البحر 。参阅《تفسير القاضي》
此名词句处于宾格地位في محل نصب,是状语حال 。
إِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغۡرَقۡنَآ آلَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ此整个句子是正偏组合الاضافة 。
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,加站长微信免费获取积分,会员只需38元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: thumbxmw