有读者称,在网上流传的翁帆写给杨振宁的双语情书,无论英文中文,都非常典雅。

对于“情书”,杨振宁妻子翁帆表示确是出于自己之手,但“情书”既不是写给杨振宁先生的,也不是写给“其他人”的,只是自己的一篇习作,而各种版本的中文翻译则是“热心人”所为。

据了解,杨振宁妻子翁帆以优异的成绩毕业于汕头大学文学院外语系后,曾经到深圳一家单位落脚。一次偶然的机会,杨振宁妻子翁帆大学时候的同窗好友潘小姐给她寄了几篇自己闲来练笔的英文习作,杨振宁妻子翁帆一看,觉得挺有意思,自己便在工作之余也写下了这篇“Cold here,icy cold there”开头的“英语骈文”,把它作为自己的英文习作,贴到了自己的博客上。从杨振宁妻子翁帆说的写作的时间推断,这篇习作应该是写于1999年到2000年之间了。

Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.

此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈眶,喃喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。

Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of band. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How amazed I was. Your face looked like the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the crazy theme.

酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑后,英姿勃发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。

Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were together.

灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,美目探妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相近。

Days ended. You said, you would wait for me at the Alps side. We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn ’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime someday, I would tell you, I feel all the same.

往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说还休,但嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然于暗中彷徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。

My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the white land — snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell!

妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪皑皑,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。

The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.

钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之泪而不可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。

Snowflakes have melted into water, we are no more together.

雪花渐融,妾与君天涯各一方。

杨振宁老婆杜志礼的照片_杨振宁老婆翁帆简介_杨振宁老婆

杨振宁老婆_杨振宁老婆翁帆简介_杨振宁老婆杜志礼的照片

在老少恋中,杨振宁和翁帆这一对无疑是最受人瞩目的,毕竟杨振宁在物理学领域取得的成就实在辉煌无比,因此也使得两人的恋情备受瞩目。此外,两人年龄相差足足有54岁,这也使得两人的结合受尽争议。

事实上,翁帆在汕头大学读书时便认识了杨振宁夫妇,而翁帆的清纯美丽也给杨振宁留下深刻的印象。之后翁帆大学毕业后曾经与一名香港公司普通职员有过一段婚姻,但两年之后便离婚。而之后,杨振宁夫人去世,两人展开了密切的书信联系,渐渐两人都对彼此产生好感,由此坠入爱河。

2004年,82岁的杨振宁和28岁的翁帆步入婚姻殿堂。当时两人的婚姻可以说在社会上引起轩然大波,但是翁帆和杨振宁却不畏流言,毅然决然地走在了一起。杨振宁更是表示:翁帆是上帝给他的最后的礼物!

即使在年龄上存在巨大的差距,但也不影响两人的相爱。在翁帆和杨振宁婚后,人们总能看见这对老夫少妻总是十指相扣、紧密相随地出现在各大场合,这份甜蜜恩爱实在让人羡慕。

在夫妻生活中,杨振宁虽然已经是高龄老人,但仍然保持着年轻人的浪漫。从媒体曝光的两人游泳照中,也可以看得出两人宛如一对小情侣一般恩爱。

杨振宁老婆翁帆简介_杨振宁老婆杜志礼的照片_杨振宁老婆

由于考虑到自己的年龄,杨振宁也为自己的身后事做了安排,同意翁帆在自己死后再嫁。他也害怕翁帆在自己离世后难以获得幸福。除了允许改嫁外,前不久媒体也传言杨振宁为翁帆在遗嘱中赠送了她在北京一套别墅的使用权。不过此传言却被否认。

不过事实上,在两人15年来的婚姻中,翁帆看中的并不是杨振宁的名和利,而是真心因为他的才华而与他相爱。而在15年来,翁帆也尽到了一个好妻子的责任,将杨振宁照顾得健健康康的,并无时无刻不陪伴在他身边。

如今杨振宁已经97岁高龄了,却活得越来越精神,这也确实归功于翁帆的悉心照顾和爱情的滋润。不过也许由于内心压力和常年的操劳杨振宁老婆,翁帆虽然才43岁,却显得有些苍老,不再似刚结婚那时的青春焕发了。

杨振宁老婆_杨振宁老婆翁帆简介_杨振宁老婆杜志礼的照片

杨振宁老婆杜志礼的照片_杨振宁老婆翁帆简介_杨振宁老婆

许多网友对翁帆嫁给杨振宁教授的事情表示不理解,而从2004年开始到现在,翁帆一直是承受着外界的压力。

天下父亲都希望女儿能嫁对一个好女婿,而这一点在翁帆父亲翁云光的眼里似乎不太一样,他在女儿婚事上面看得更远。据了解,当时的翁帆已经是一名优秀的硕士毕业生。

而听到了翁帆的想法与做法之后,翁云光表示自己完全可以理解女儿的选择,而小帆愿意为照顾杨教授的晚年生活。父亲的支持也坚定了翁帆的决心杨振宁老婆,于是这一场倍受议论的婚姻就此展开。

而在后面才28岁的翁帆并没有因结婚而放弃学业,在嫁给出杨振宁之后也是顺利成为清华大学的一名博士生。在生活中他们是争取做到对等与理解,而且这一场婚姻如今已经是走过了15个年头。

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,加站长微信免费获取积分,会员只需38元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: thumbxmw