PD法语小课堂第17期
学了法语后肯定会碰到这样的情况?别人问你会不会说法语?这时你该怎么回答呢?
Je peux parler français?还是Je saisparler français 呢?
主播 / Cleme
试一试
观察下列句子,体会句子意思的不同。
1. Tusaistrès bien acheter. 你很会买嘛。
2. Tupeuxrapporter deux baguettes, s’il te plaît ? 你可以带两根法棍回来么,谢了。
3. Ilpeuxfaire la cuisine pour vous. 他会为你们做饭的。
4. Ellesaitjouer du violon. 她会拉小提琴。
savoir本来的意思是“知道”,有时候也会被翻译为“会,能”,这样一来就和另一个动词pouvoir的含义似乎是重叠了。
那么问题来了,如果两个词都能表达“会,能,可以”,那这两个词在表这个含义时,真的是同义词吗?不是的话,那又有什么区别呢?
Cleme详解
◆ savoir
中心意思就是“知道”,而“会,能”只是它的一种中文的翻译形式而已。实际上,这里的“会,能”多是指的一种技能,强调“善于,懂得”。
例如:
Il sait parler anglais. 他会(能)说英语。
On ne saurait penser à tout. 人不能考虑得面面俱到。
Chacun doit savoir profiter de la vie. 每个人都应该会(能)享受生活。
▼
◆ pouvoir
本就是“能够,可以ais是什么意思,会”,虽然也可指“能力”但无法体现技巧性,也就是没有“懂得,善于”的含义。同时从pouvoir的本来意思“能够,可以ais是什么意思,会”中还应感受到进行某行为的“可能性,可不可以”。
例如:
Je peux rester ici ? 我能待在这里吗?
Qu’est-ce que je peux faire pour vous ? 我能为您做些什么呢?
Personne ne peut y entrer. 没人能进得去。
▼
小结
savoir 的“会”是指“善于”做,“特别会”做,是技能。
pouvoir 的“会”多指的是有没有做的“可能性”
由此看来,会说一门语言对我们来讲是一门技能。因此,一般意义上,想要表达我会说法语,都可以说:
Je sais parler français/je parle français.相当于英语中的:I can speak french。
至于,Je peux parler français. 普遍情况下说,会比较奇怪,但可以用在特定的语境下,比如在某次会议中,可以说:
je peux parler français/ je peux parler en français.
二者的微妙区别在于特定的语境中,Je sais parler français更具普遍意义。
Tout dépend comment est posée la question.
一切取决于提问的方式。
活学活用
用 pouvoir和 savoir填空。
1. Vous accomplir cette mission?
2. Il veut votre nom.
3. Le bébé est trop petit, il ne pas encore lire.
(点击空白处查看答案)
▼
答案:
1. pouvez 你们能完成这项任务吗?(强调可能性)
2. savoir 他想知道您的名字。(用的savoir“知道”的本义)
3. sait 宝宝太小了,他还不识字。(savoir表技能)
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,加站长微信免费获取积分,会员只需38元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: thumbxmw