但少闲人gl_但少闲人与吾两人_但少闲人如吾两人者耳翻译

但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人

248周熟读背诵规划第248周 名画 国学 英文经典

1名画

美乐声中欣赏传世名画

世界名画

但少闲人与吾两人_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人gl

但少闲人与吾两人_但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译

但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人_但少闲人gl

但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人

但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人

但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人

但少闲人与吾两人_但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译

但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人

但少闲人gl_但少闲人与吾两人_但少闲人如吾两人者耳翻译

但少闲人与吾两人_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人gl

2国学经典

第一样国学经典

经典名称:《尚书》

章节(起始位置):泰誓下

去读经随身听国学机录音编号:1380

泰誓下

时厥明①,王乃大巡六师②,明誓众士③。

注释

①时厥明,《孔传》:“是其戊午明日。”即戊午日第二天。

②六师,蔡沈《书集传》:“古者天子六军,大国三军,是时武王未备六军,《牧誓》叙三卿可见,此日六师者,史臣之词也。”师的出现,最晚在商王武丁时期。甲骨文有“王作三,右、中、左。”(《殷契粹编》597)。可见当时已有三师。西周建立后有西六师,后在洛邑组建殷八师。这里所说的六师,就是指西六师。

③众士,《孔疏》:“《牧誓》王所呼者,从上而下至百夫长而止,知此众士是百夫长以上也。”《史记·周本纪》也有记载,依次为冢君、司徒、司马、司空、亚旅、师氏、千夫长、百夫长。

译文

到了戊午日的第二天,周武王大规模巡视检阅六师,与众将士盟誓。

王曰:“呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰①。今商王受狎侮五常,荒怠弗敬②,自绝于天,结怨于民,斯朝涉之胫③,剖贤人之心④,作威杀戮,毒痡四海⑤。崇信奸回⑥,放黜师保⑦,屏弃典刑⑧,囚奴正士⑨。郊社不修⑩,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人⑾,上帝弗顺,祝降时丧⑿。尔其孜孜奉予—人⒀,恭行天罚!

注释

①显,明。道,道理。类,法则。彰,显扬。

②狎侮,轻忽侮慢、亵渎。五常,《孔疏》:“五常即五典,谓父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五者。”荒怠,荒废怠慢。

③斯,斫,砍也。朝,早上。涉,徒步涉水。胫,小腿。《孔传》:“冬月见朝涉水者,谓其胫耐寒,斫而视之。”

④剖贤人心,《史记·殷本纪》:比干“乃强谏纣。纣怒日:‘吾闻圣人心有七窍。’剖比干,观其心”。当指此事。

⑤痡,病,这里有为害之意。

⑥崇,推崇。回,《孔传》:“邪也。”奸回之人当指费仲、恶来之流。

⑦放黜,即放逐贬退。师保,官员名,所指不详。

⑧典,常。刑,法。指先王常法。

⑨囚奴,囚禁奴役。正士,《孔传》:“箕子正谏而以为囚奴。”《史记·殷本纪》:“箕子惧,乃佯狂为奴,纣乃囚之。”

⑩郊社,蔡沈:“郊,所以祭天;社,所以祭地。”不修,不治。

⑾奇技淫巧,蔡沈:“奇技,谓奇异技能。淫巧,为过度工巧。”指炮烙之刑—类。以悦,用以取悦。妇人,指妲己。

⑿祝,《孔传》:“断也。”降,下。时,是、这。

但少闲人gl_但少闲人与吾两人_但少闲人如吾两人者耳翻译

⒀其,表示祈使的语气助词。孜孜,勤勉不怠。奉,辅助。

译文

武王说:“啊!我的西方将士们,上帝有明显的法则,他的法则应当宣扬。现在商纣王轻忽侮慢五常,荒废懈怠无所恭敬,自己绝灭于上帝,结怨于民众。他砍断早上徒步涉水者的小腿,剖分贤人的心脏,设立酷刑,杀戮无辜,毒害天下。厚崇信任奸邪的人,放逐师保,屏弃常法,囚禁奴役直谏之士。不举行祭祀天地的礼仪,祖先宗庙也不贡献享物,制造奇异淫巧之物,来取悦女人,上帝厌恶他,断绝其命,降下这些灾祸。你们应该努力辅助我,恭敬奉行上帝的惩罚!

“古人有言曰:‘抚我则后,虐我则雠①。’独夫受洪惟作威②,乃汝世雠③。树德务滋,除恶务本④,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃雠⑤。尔众士其尚迪果毅以登乃辟⑥!功多有厚赏,不迪有显戮⑦。

注释

①抚,抚爱。则,就。后,君主。虐,虐待残害。雠,仇敌。

②独夫,《孔传》:“言独夫,失君道也。”蔡沈《书集传》:“独夫,言天命已绝,人心已去,但—独夫耳。”孟子日:“残贼之人,谓之—夫。”洪,大。

③世雠,《孔传》以为累世之雠。周秉钧《白话尚书》:“世雠,大仇。《左传·桓公九年》经注‘故使其子来朝’疏:‘古者世之与大,字义通也。”可备—说。

④务,致力。滋,滋长。除,除绝。本,根本。

⑤肆,故。诞,助词。殄歼,绝灭。

⑥尚,庶几。迪,《孔传》:“进也。”蔡沈:“蹈。”果毅,果敢坚毅。登,成、成就。辟,君。以登乃辟,以成就你们君王的功业。

⑦显戮,蔡沈:“谓之显戮,则必肆诸市朝以示众庶。”

译文

“古人曾说过:‘抚爱我的就是君王,虐待我的就是仇敌。’失道的独夫商纣王大行威罚,就是你们世代的仇敌。树立德行务求滋长,除绝邪恶务求去根,所以我率你们众多将士,歼灭你们的仇敌。你们诸位将士应该前进,用果敢坚毅的精神来成就你们的君王!立功多的有重赏,不前进的要公开刑杀。

“呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土,惟我有周诞受多方⑧。予克受,非予武,惟朕文考无罪⑨;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良⑩。”

注释

⑧文考,即文王。若,好像。显,显扬。诞,其,助词。受但少闲人如吾两人者耳翻译,爱护、亲近。多方,指归附于周的方国。所谓文王时三分天下,周有其二。

⑨克,胜。武,勇敢。无罪,无过、无辜。

⑩无良,无善。

译文

“啊!我父文王像日月照耀,光辉普及天下四方,在西方国家尤其显著。我们周国很爱护归附的众方国。如果我战胜商纣王,不是我勇武,是因为我父文王没有罪过;如果商王纣战胜我,不是我父文王有罪过,是因我没有行善。”

第二样国学经典

经典名称:《礼记》

篇名:学记第十八3(善歌者使人继其声)-结束)

去读经随身听国学机录音编号:1381

学记 3

善①歌者使人继②其声③;善教者使人继其志④。其言也,约⑤而达⑥,微⑦而臧⑧,罕⑨譬⑩而喻,可谓继志矣。

【注释】:

①善,擅长。

②继,跟随着。

③声,歌声,歌唱。

④志,心意,意向。

⑤约,简练。

⑥达,明白。

⑦微,含义深奥精微。

⑧臧,善,美好而有意味。

⑨罕,少。

⑩譬,比喻,打比方。

【译文】:

优秀的歌手,教人唱歌,只需要起一个头,定一个音,就可以让听歌的人都跟着他一起唱起来;优秀的教师,教人学习,只需要做一个点拨,定一个方向,就可以启发学生自己去探究思辩。

优秀教师的教学语言,虽然简约,但是却能明白的表达深刻的道理,让学生容易理解;虽然义理幽微,但是却能讲解得浅显生动,能够形象的说明问题,让学生容易接受;所使用的比方很少,但是却能讲解得十分恰当,让学生容易懂得。这样的优秀教师,就能够让学生在他的启发下深入的思考探索下去了。

君子知至学①之难易而知其美恶②,然后能博喻③,能博喻然后能为师,能为师然后能为长④,能为长然后能为君⑤。故师也者,所以学为君也,是故择师不可不慎也。《记》曰:“三王⑦四代⑧唯其师”。其此之谓乎!

【注释】:

但少闲人gl_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人

①至学,至于学。迟钝的学生学习难;聪颖的学生学习易。

②美恶,学生资质高下。

③博喻,

④长,领导。

⑤君,统治者。

⑥择师,官府选拔教师的人选。

⑦三王,夏禹、商汤、周文王。

⑧四代,虞夏商周。

【译文】:

君子必须了解学生在学习时的难易实际,他们对于哪些知识能力的掌握感到困惑疑难,他们对于哪些知识能力感到简单易学,君子还了解学生个人资质的差异,各人有哪些长处有哪些短处,了解了这些学情以后,君子才能够根据具体实际,从多个不同方面对学生作多方面的启发诱导。能够联系实际从多方面启发诱导学生,才能当好教师。

只有能够当一个好教师的人,才能胜任基层领导的职务;能够胜任基层领导的职务了,才能够做一个统治者。

所以说,做教师,就是学习做国家统治者的一个必由步骤。因为这样,所以选择教师人选是不可不慎重的。

古书上说:“古代圣贤的君王都把教师选拔当作首要任务”。就是说的这个道理啊!

凡学之道,严师①为难。师严然后道尊②,道尊然后民知敬学。是故君之所不臣于其臣者③二:当其为尸④,则弗臣也;当其为师,则弗臣也。大学之礼,虽诏⑤于天子无北面⑥,所以尊师也。

【注释】:

①严师,以师为尊,尊敬老师。

②道尊,以道为尊,尊重知识。

③不臣于其臣者,对于下属,却不把他当作下属看待。

④尸,祭主,执掌祭祀的人。

⑤诏,告诉,教授。

⑥北面,称臣,行下属礼节。

【译文】:

大凡国家统治者要进行更新学习的过程,最关键的在于发自内心的尊敬教师。只有做到了尊敬教师,才能够尊重知识。只有尊重知识了,才能够严肃的认真学习。所以,统治者在两种情况下是不以对待臣子的态度来对待臣子的:

一是当下属在祭礼中担任祭主的时候,那么就不能用对待下属的态度来对待他,要恭恭敬敬的接受祭主的安排;

二是当下属在自己学习时担任教师的时候,那么也是不能用对待下属的态度来对待他,要恭恭敬敬的接受教师的教诲。

按照大学的礼节,教师在统治者面前给统治者传授知识讲解经典,是不需要施行下属的礼节的。统治者在听讲学习时,忘记了自己的君主之尊,而恭敬认真学习,那就是尊敬老师了。

善学者师逸①而功倍,又从②而庸③之。不善学者师勤而功半,又从而怨之。

善问者如攻坚木;先其易者而后其节目④;及其久也,相说⑤以解。不善问者反此。善待⑥问⑦者如撞钟:叩⑧之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待⑨其从容,然后尽其声,不善答问者反此。此皆进学⑩之道也。

【注释】:

①逸,轻松。

②从,随后。

③庸,酬劳,尊重。

④节目,树木的关节、根部,十分坚硬,难以砍伐的地方。

⑤说,同“脱”,脱离。

⑥待,对待。

⑦问,问题。

⑧叩,敲打,敲击。

⑨待,等待。

⑩进学,提高学习效率。

【译文】:

对善于学习的学生,老师教得轻松,毫不费力,学生却学习得很好,并且跟老师一样轻松,还能对老师教学有方非常钦佩。

对不善于学习的学生,老师教得费力,非常劳累,学生却学得不好,并且跟老师一样劳累,还会对老师严厉的督责心生埋怨。

善于提问的老师,向学生提问好像用斧头劈砍坚硬的木材一样,先从容易劈砍的地方砍起,最后才去劈砍木材的关节、根部;等到这样做的次数多了,难于劈砍的关节、根部就可以得心应手的劈砍开了。不善于提问的老师呢,恰恰与此相反。

但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人_但少闲人gl

善于回答问题的老师,对待问题的解答,就好比和尚撞钟一样。如果,敲击钟所用的力气小,轻轻的敲,钟的响声就小;如果,敲击钟所用的力气大,重重的敲,钟的响声就大;无论轻重,老师都要在从容把钟敲打完了后,还要优游不迫的等待钟声慢慢消失。而不善回答问题的老师呢,恰恰与此相反。

这两点讲的都是老师在进行教学时帮助学生提高学习效率的方法。

记问①之学,不足以为人师,必②也,其③听④语乎。力⑤不能问,然后语⑥之。语之而不知,虽舍⑦之可也。

【注释】:

①记问,记,记诵书本。问,提问。只是揣摩学生可能会提出的问题,事先准备好答案,而背熟备讲。

②必,一定(要等待学生有问题提出)。

③其,指代老师。

④听,倾听。

⑤力,才力。

⑥语,读作yù,讨论交流。

⑦舍,读作shě,舍弃。

【译文】:

只会记诵书本,靠揣摩学生可能会提出的问题,事先背好答案,自己没有心得,没有独到见解的人,不够资格来作老师。

一定要让学生思考,提出问题,才组织学生讨论,一定要深入下去,倾听学生的思考;

学生心里有疑难,想问可是又没有能力表达不知道如何提问的时候,这以后老师才在讨论交流中导引学生;

讨论交流中导引了,学生暂时还是不明白,即使暂时放弃,应该是可以的。

良①冶②之子,必学为裘③;良弓④之子,必学为箕⑤;始驾⑥马者反之,车在马前。君子察⑧于此三者,可以有志于学矣。

【注释】:

①良,优秀的。

②冶,铁匠。

③裘,古字为“銶”,上木下刃,穿孔攻坚之器。

④弓,弓匠。

⑤箕,箭袋。

⑥始驾,开始学驾车的。

⑧察,清楚,明了。

【译文】:

优秀的铁匠,一定会让他的儿子先学凿打的技术,在穿孔拼补弥合皮革中,锻炼打铁的腕力和技能,然后再学习冶补铁器,这样就会学得容易一些了;

优秀的弓匠,也一定会先让他的儿子学习用柳条编制箭袋,练习煣曲竹木的技术,然后再学习制作弓箭,这样做起来也就不会太难了;

刚开始学习驾车的小马与驾车的马正好相反,它会先被拴在马车的后面,先适应驾车的环境和道路,练习驾车的技能,以后驾车就不会惊慌了。

有学识的人能够明白这三件事中的所体现出的学习道理,就可以去实现自己做学问的愿望了。

古之学者,比①物丑②类③。鼓无当于五声④,五声弗得不和;水无当于五色⑤,五色弗得不章⑥;学无当于五官⑦,五官弗得不治⑧;师无当于五服⑨,五服弗得不亲⑩。

【注释】:

①比,类比,打比方。

②丑,齐,推理。

③类,类推。

④五声,五种音调,宫、商、角、徵、羽。

⑤五色,五种颜色,青、赤、黄、白、黑。

⑥章,同“彰”,明,显著。

⑦五官,五种官职,司徒、司马、司空、司士、司寇。

⑧治,太平。

⑨五服,五种丧服,斩衰(三年之丧,实际上为两周年)、齐衰(有三年、一年及三月之分)、大功(九月之丧)、小功(五月之丧)、缌麻(三月之丧)。表示五种远近不同的血缘关系。

⑩亲,亲近。

【译文】:

但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人与吾两人_但少闲人gl

古代的学生对于老师是非常尊敬的,他们总是善于从许多事物的类比中体会出尊师重道的重要意义。

鼓点,并不在宫商角徵羽这五种乐调以内,但是如果没有鼓点来调节,在音乐演奏时,各种乐调就不会和谐;

清水,并没有青赤黄白黑这五种颜色,但是,如果不用水来调和,各种颜色就不会鲜明耀眼;

求学,并不等于就当上了司徒司马司空司士司寇这五种官员,但是如果不学习不更新知识不与时俱进,国家各行政部门的官员就不能胜任自己的职务,就没有业绩;

教师,并不是你需要遵照五种丧服礼仪去尊奉的亲戚,但是,如果没有教师实施教育进行传承与维护,五服之间的亲戚,就不可能亲密和谐相处。

君子曰:大①德②不官③;大道④不器⑤;大信⑥不约⑦;大时⑧不齐⑨。察于此四者,可以有志于本⑩矣。三王⑾之祭⑿川也,皆先河而后海,或⒀源⒁也,或委⒂也。此之谓务本。

【注释】:

①大,表示程度高。

②德,德行。

③官,做官。

④道,学问,能力。

⑤器,容器,专于一种用途。

⑥信,诚信。

⑦约,约定,契约。

⑧时,时机。

⑨齐,完全相同。

⑩本,教育,尊师重道。

⑾三王,尧、舜、禹。

⑿祭,祭奠。

⒀或,代词。

⒁源,泉所出也,源头。

⒂委,流所聚也,汇集。

【译文】:

君子认为:

德行最高的人,拥有多方面的才能,不止只限于能够担任某一个官职;

普遍的真理,包容一切,放之四海而皆准,不止只限于解释某一具体事物;

最守信用的人,不需要订立契约就能够坚守信用;

最懂得因时制宜的人,出入进退,能屈能伸,善于改变自己,绝不会拘泥于某一种选择。

懂得了这四层道理,就懂得去切实的抓好教育倡导尊师重道了。

古代尧舜禹三位伟大的帝王,祭祀江河的时候,都是首先从源头开始,先祭祀河神,然后再祭祀水的归宿,去祭祀海神。

这种做法正是我们所说的重视根本,教育先行的道理啊。

第三样国学经典

经典名称:《历代美文》

章节:《记承天寺夜游》

去读经随身听国学机录音编号:1382

《记承天寺夜游》

记承天寺夜游 / 记承天夜游①

宋代:苏轼

元丰六年②十月十二日夜,解③衣欲④睡,月色⑤入⑥户⑦,欣然起行⑧。念无与为乐者⑨,遂⑩至⑾承天寺寻⑿张怀民⒀。怀民亦⒁未寝⒂,相与步于中庭⒃。

注释

①选自。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。

②元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。

③解:把系着的腰带解开。

但少闲人与吾两人_但少闲人如吾两人者耳翻译_但少闲人gl

④欲:想要,准备。

⑤月色:月光。

⑥入:照入,映入。

⑦户:堂屋的门;单扇的门。

⑧欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。起:起身。行:出行。

⑨念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

⑩遂:于是,就。

⑾至:到。

⑿寻:寻找。

⒀张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。

⒁亦:也。

⒂寝:睡,卧。

⒃相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。

翻译

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。

庭下如积水空明①,水中藻荇②交横③,盖④竹柏影也⑤。何为⑥夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳⑦。

注释

①空明:清澈透明。

②藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。

③交横(héng):交错纵横。

④盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。

⑤也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)

⑥为:动词。做。

⑦但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。耳:语气词,“罢了”。

翻译

月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

背景

本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。在黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。

作者

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷但少闲人如吾两人者耳翻译,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

3英文经典

英文戏剧

经典名称:《英文经典戏剧精选》

篇名:The Ideal Husband 3(No,Lady Chiltern–结束)

去读经随身听国学机录音编号:1383

原文

2)LORD GORING:[Rising.] No, lady Chiltern, I am not a Pessimist. Indeed I am not sure that I quite know what Pessimism really means. All I do know is that life cannot be understood without much charity, cannot be lived without much charity. It is love, and not German philosophy, that is the true explanation of this world, whatever may be the explanation of the next. And if you are ever in trouble, Lady Chiltern, trust me absolutely, and I will help you in every way I can. If you ever want me, come to me for my assistance, and you shall have it. Come at once to me.

3)SIR ROBERT CHILTERN:[Sitting down.] Gretrude, truth is a very complex thing, and politics is a very complex business. There are wheels within wheels. One may be under certain obligations to people that one must pay. Sooner or later in political life one has to compromise. Every one does.

翻译

2)戈林子爵:

【电话铃声响起】不,切尔顿勋爵女士,我不是悲观主义者。事实上,我不确定我是否知道悲观的真正含义。我所知道的是,生活中没有慈爱是不可思议的,没有慈爱的生活没法活。是爱,而不是德国哲学,才是对这个世界的真实解释,不论怎么讲。切尔顿勋爵女士,任何时候您遇上麻烦,请相信我,我会竭尽所能帮助您。任何时候,只要有需要,请来找我,我随时奉命。马上来找我。

3)罗伯特奇尔特恩先生:

【坐下】格特鲁德,真相是复杂的东西,政治是一个非常复杂的事情。车轮中有轮子。一个人可能对某个人必须承担一定的义务。在政治生活中迟早要妥协。每个人都如此。

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,加站长微信免费获取积分,会员只需38元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: thumbxmw